۱۴ فوریه ۲۰۲۶
جناب آقای آنتونیو گوترش،
ما با احساسی عمیق از تعهد مشترک به کرامت انسانی و عدالت بینالمللی برای شما مینویسیم. با نزدیک شدن به فصل پایانی دوران برجسته دبیرکلیتان، جهان به میراثی که با حمایت پایدار شما از آوارگان و فداکاری مادامالعمرتان به اصول بشردوستانه، ارزشهایی که ریشه در دههها خدمت شما به پناهندگان دارد، شکل گرفته است، میاندیشد. با همین روحیه بشردوستانه است که توجه شما را به فاجعه عمیقتری که مردم ایران با آن روبرو هستند، جلب میکنیم. امروز، جمهوری اسلامی نه به عنوان نماینده ملت خود، بلکه به عنوان اسیرکننده آن ایستاده است. تیراندازیهای اخیر در سراسر ایران بار دیگر یک واقعیت دردناک را آشکار کرده است: رژیم سلاحهای خود را به سمت شهروندان خود نشانه گرفته است. جهان در سوگ از دست دادن دهها هزار انسان بیگناه، از جمله کودکانی مانند رها شیخی، کیان پیرفلک و اخیراً طاها صفری که به طرز وحشیانهای توسط رژیم قتل عام شدند، نشسته است. نزدیک به پنج دهه است که این خشونت بیش از هشت میلیون ایرانی را به تبعید رانده و ملتی جهانی را به وجود آورده است که توسط وحشیگریهای دولتی آواره شدهاند.
مسیر شما، که با گذار پرتغال به دموکراسی و رهبری شما در دفاع از مردم مظلوم، از تیمور شرقی تا تأسیس شورای پناهندگان پرتغال، شکل گرفته است، درک بینظیری از مبارزه یک ملت برای آزادی به شما میدهد. ایرانیان، چه میلیونها نفر در خارج از کشور و چه دهها میلیون نفر که تحت سرکوب زندگی میکنند، به رهبرانی مانند شما چشم دوخته اند که زندگی خود را وقف محافظت از آسیبپذیران کردهاند. در سراسر ایران و در سراسر خارج از کشور، فراخوانی یکپارچه برای ولیعهد رضا پهلوی برای هدایت یک گذار امن و پایدار به سوی یک دموکراسی سکولار شکل گرفته است.
همانطور که دولتمردی در جایگاه شما میداند، صلح واقعی را نمیتوان با مشروعیت بخشیدن به کسانی که دستور خشونت علیه مردم خود را میدهند، از جمله چهرههایی مانند عباس عراقچی، وزیر امور خارجه، به دست آورد. رفتار با چنین نمایندگانی به عنوان صدای ایران، خاموش کردن میلیونها نفری است که خواستار تغییر رژیم هستند. علاوه بر این، در همین راستا از یکپارچگی نهادی، باید با احترام توجه شما را به حضور افسانه نادیپور در کمیته مشورتی شورای حقوق بشر سازمان ملل متحد جلب کنم. در حالی که قرار است این کمیته به عنوان یک نهاد تخصصی مستقل عمل کند، حضور یک دیپلمات فعال به نمایندگی از دولتی که تحت تحقیقات مستقیم سازمان ملل متحد به دلیل «جنایت علیه بشریت» است، یک تناقض اساسی را نشان میدهد. این تضاد منافع، اعتبار شورای حقوق بشر را در نظر جامعه بینالمللی به خطر میاندازد. برای میلیونها ایرانی که به سازمان ملل متحد به عنوان داور نهایی عدالت نگاه میکنند، انتصاب یک مدافع رژیم به چنین نقش حساسی عمیقاً دلسردکننده است. ما از جنابعالی مصرانه میخواهیم که اطمینان حاصل کنید که نهادهای مشورتی سازمان ملل متحد از صداهایی تشکیل شدهاند که واقعاً از ارزشهای جهانی مقام شما حمایت میکنند، نه از کسانی که مردم ایران را قتل عام میکنند.
تاریخ کسانی را که در سمت درست یک شکاف اخلاقی ایستادهاند، به یاد میآورد. با ملاقات با ولیعهد رضا پهلوی و اذعان به مسیر انتخابی مردم ایران برای گذار، شما وعده منشور سازمان ملل متحد در مورد حق تعیین سرنوشت را مجدداً تأیید میکنید و میراث خود را به عنوان قهرمان کرامت انسانی در قرن بیست و یکم تقویت میکنید.
جنابعالی، لطفاً بالاترین احترامات ما را بپذیرید.
اکبر معارفی
مدیر امور بینالملل
ایران نوین
موضع بگیرید. یک طرف را انتخاب کنید
+++++++++++++++++
TNI Letter to the Secretary-General of the United Nations regarding Transitional Leadership of Iran and the Protection of Human Rights
Feb 14, 2026
His Excellency Antonio Guterres
Secretary-General of the United Nations
United Nations Headquarters
405 East 42nd Street
New York, NY 10017
United States of America
Your Excellency,
We write to you with a profound sense of shared commitment to human dignity and international justice. As you approach the final chapter of your distinguished tenure as Secretary‑General, the world reflects on a legacy shaped by your steadfast advocacy for the displaced and your lifelong dedication to humanitarian principles, values rooted in your decades of service to refugees.
It is in this same humanitarian spirit that we bring to your attention the deepening tragedy facing the Iranian people. Today, the Islamic Republic stands not as a representative of its nation, but as its captor. The recent mass shootings across Iran have once again revealed a painful reality: the regime has turned its weapons on its own citizens. The world mourns the loss of tens of thousands of innocent lives, including children such as Raha Sheikhi, Kian Pirfalak, and most recently Taha Safari who were brutally massacred by the regime. For nearly five decades, this violence has driven more than eight million Iranians into exile, creating a global nation displaced by state‑sanctioned brutality.
Your own path, shaped by Portugal’s transition to democracy and your leadership in defending oppressed peoples, from East Timor to the founding of the Portuguese Refugees Council, gives you a unique understanding of a nation’s struggle for freedom. Iranians, both the millions in the diaspora and the tens of millions living under repression, look to leaders like you who have devoted their lives to protecting the vulnerable. Across Iran and throughout the diaspora, a unified call has emerged for Crown Prince Reza Pahlavi to guide a safe and stable transition toward a secular democracy.
As a statesman of your stature knows, true peace cannot be achieved by legitimizing those who order violence against their own people, including figures such as Foreign Minister Abbas Araghchi. To treat such representatives as the voice of Iran is to silence the millions demanding regime change. Furthermore, in this same vein of institutional integrity, I must also respectfully draw your attention to the presence of Afsaneh Nadipour within the UNHRC Advisory Committee. While the Committee is intended to serve as a body of independent expertise, the inclusion of an active diplomat representing a government under direct UN investigation for ‘crimes against humanity’ presents a fundamental contradiction. This perceived conflict of interest risks eroding the credibility of the Human Rights Council in the eyes of the international community. For the millions of Iranians who look to the United Nations as a final arbiter of justice, the appointment of a regime apologist to such a sensitive role is deeply discouraging. We urge your excellency to ensure that the UN’s advisory bodies are composed of voices that truly uphold the universal values of your office, rather than those who massacre Iranian people.
History remembers those who stand on the right side of a moral divide. By meeting with Crown Prince Reza Pahlavi and acknowledging the Iranian people’s chosen path for transition, you would reaffirm the UN Charter’s promise of self‑determination and further strengthen your legacy as a champion of human dignity in the 21st century.
Please accept, Excellency, the assurances of our highest consideration.
Akbar Moarefy
Director, International Affairs
The New Iran
Take a Stand. Choose a Side
